海文考研学校开设的考研公共课钻石卡网课呢,这里的网课教学也是非常专业的,能够为您提供全程辅导教学,而且还有名师常规课程和超值的优化课程,VIP精细课程等供您*选择,全称为您进行学习规划,让您能够更有高效的提升自己的学习效率呢,平时时间不够用,这个课程能够解决您的问题...
Our advanced course system
六轮进阶课程体系
巧用主干
考生在解答考研翻译题时,最怕遇到的就是长难句。其实有些句子的主干非常清晰,只是因为修饰成分过多或者并列结构过长,才显得句子复杂而冗长。应对这样的句子,考生首先要抓住句子的核心部分,先试着翻译主干,然后再添加枝叶。考生如果实在无法准确理解某一个修饰成分,在不得已的情况下,完全可以放弃,只争取有把握得到的分数。
巧用顺序
在考研英语的考场上,考生通常只有15分钟左右的时间来应对翻译部分。因此,在面对结构复杂的句子时,考生往往不知该如何组织语言,更没有足够的时间去琢磨如何调整句子结构。根据笔者的经验,考研英语的大部分翻译题目都可以按照英文原文的顺序进行翻译。因此,考生在翻译时可以采取口译常用的“顺译法”,先把整个句子划分成若干部分逐一译出,然后再用增补、删减等手段把各部分衔接起来,在确保句意准确、完整的前提下,保证译文通顺、流畅。
巧用断句
考研翻译的译文是通过采点给分的,即阅卷人会根据句子结构将原句划分成几个部分(一般为2~4个部分),各部分都有相应的分值(最小单位为0.5分),如果考生能准确地翻译出其中一个或多个部分,就能获得相应的分值。根据上述评分规则,考生在答题时可以采用断句策略,将原句划分成不同部分,然后尽量翻译自己能看懂的部分,抓住能得的分数。换言之,考生即使没能准确翻译出全句,但只要能将部分意思译出,仍能获得相应的分数。
What are the problems
考研报考人数多,两百多万的考生,成为“炮灰”!其中有多少涌进了二战?
目前考研人数很有可能突破400万人!你是否担心自己考不过,成为“炮灰”?
自主学习抓不住重点,学习效率低,工作与备考难以兼顾,跨专业没有信心?
读研可以获取更好的教育资源。学校对于本科生和研究生的教育都是分开的,会针对层次提供不同的教育资源。尤其对于那些考研到更好学校的同学来说,可以听到各种内容的讲座、接触专业领域内的大牛、获取更多良好的教育资源,而这其中许多以前是接触不到的。
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入
教育新闻
详细了解
你也可以留下你的联系方式,让课程老师跟你详细解答: 在线咨询
只要一个电话
我们免费为您回电