首页 | 我要入驻 | 招生合作 您好,欢迎访问博学优选,希望本篇文章能够给您带来帮助!

位置:博学优选> 教育新闻> 考研培训实力机构> 甘南海文考研培训班

甘南海文考研培训班

机构:考研培训实力机构 时间:2021-12-22 14:11:43 点击:99

考研最终成功与否,主要决定于九大核心任务的完成情况,这九大任务的根本价值,就是用最多1790个小时的有效学习时间,将5700多个知识模块内容学到超越85%竞争对手的程度...

考研

海文考研系列标准培训课程由万学海文考研专业课辅导老师团队针对各学校出的考研专业课大纲研发制作而成,紧扣该课程考核范围和深度研究专业课命题规律,深度、精细讲解该专业课所有核心考点,传授专业课独特的学习方法,帮助考生系统建立专业课学科框架。同时,结合经典例题和案例,指导考生完成从知识理解、记忆、掌握和运用的过程,强化提高专业课学习效果。

考研核心优势

Literature cap

核心优势

  • 01
    教研老师

    掌握学生复习情况,针对性指导提升

  • 教研老师
  • 02
    班主任

    全程跟踪督学,监管授课质量与进度

  • 班主任
  • 03
    学霸研友

    互相较量,对比学习,激发你的战斗力

  • 学霸研友

英语考研翻译方法

英语翻译讲究“信、达、雅”,翻译题型一般都是在一篇阅读文章中选出5句结构较为复杂的句子要求考生进行翻译。大纲的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”。要求看似简单,但是要翻译出准确、完整、通顺的译文却绝不是容易的事。很多同学,学习了很多翻译技巧,却忽略了翻译的联系和好的翻译的比较与体会。

在准确理解划线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言、语法及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须作相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然、流畅。小编提醒考生,大家在做完题后要仔细审校润色,正确地理解原文、忠实流畅地用汉语表达原意是翻译中的重要步骤,审校润色则是使译文更完美的最后一个环节。通过审校,我们可以发现译文的一些漏洞和不足之处,如人名、地名、日期、数字、时间等细节是否有遗漏和错译的地方,指代关系是否明确一致,是否存在错别字,标点符号是否准确等。

只有在准确理解的基础上,才能开始翻译。小编提醒考生,英语是用大量的关系词、连接词和引导词等连接起来的结构清楚、层次分明、逻辑严密的“形态语”,所以理解的时候就必须理清句子的语法结构,分清句子中各成分之间的语法关系,即找出句子的主干,弄清句子的各个修饰成分以及修饰关系。

必须在准确理解的基础上,寻找贴切的汉语来表达。如何展开联想,字斟句酌,反复推敲,得到“神来之笔”呢?根据汉语习惯,通过“适当调整”就可以!因为汉语是我们的母语,我们深知汉语语言的思维习惯和表达习惯。

同时,调整的是各个句子的成分,比如说:后置定语可以翻译在其中心词前;定语从句如果易于表达、信息量不大可以提到先行词前,如果信息量大,放在先行词前表达起来很累赘,就可以考虑*成一句话;表示时间、条件、原因等的状语从句可以放在主句之前或之后来翻译。在整个翻译的解题过程中,我们一定要注意分析、理清句子结构,在准确理解的基础上,用符合汉语语言习惯的句子来翻译。惟有这样才能做到“准确、通顺、完整”。

 

核心教学优势,值得信赖


考点精讲
进行考点精讲,重难点覆盖
针对性练习
针对性练习,避免低效备战
定期测试
定期模拟测试,查漏补缺
考点剖析
学会考点剖析,传授答题技巧
定期答疑
课后定期答疑,横扫考研难题

考研


更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 教育新闻 详细了解
你也可以留下你的联系方式,让课程老师跟你详细解答: 在线咨询

博学优选@版权所有 豫ICP备2020037263号
该文章有用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们将第一时间删除。
#tel_400#