考研越来越成为了许多毕业生们的选择,而考研的成功与否除了个人努力外,还需要一个好的培训机构来指导学习。
一、文都考研简介
考研集训营受到很多学员的认可,文都考研在这一块做的很不错,很快就能给学员构建出知识体系的框架,毕竟集训营的存在很大程度上帮助学员减轻了学习负担,比如,学员在面对很多考研参考书目的时候(尤其是专业课),不知道如何下手去复习,理论知识梳理的一团糟的同学,尤为适用。
二、文都考研优势
针对不同学员,我们选择不同辅导方案
1、集训营
半军事化封闭式管理,24小时保姆式督学服务,与神一样的研友共同学习;
2、彩虹卡
根据在校生的学习时间及考研复习节奏,安排上课时间;
3、协议彩虹卡
有保障,不过退费或者重读;
4、魔力彩虹卡
6-8人/班;
5、全年集训营
新增目标院校研究生一对一专业课辅导,精讲重难点和高频考点,帮助学生抓住考试方向;
6、二战集训营
专为二战考生打造的个性化课程,全职小班面授+48课时专业课一对一培训;
7、标准彩虹卡
根据在职人群的学习时间及考研复习节奏,安排上课时间;
8、个性化一对一
个性化定制,考上名校“快准狠”,是在职人士考研的择优之选;
9、VIP签约班
有保障,不过退费或者重读;
10、集训营
半军事化封闭式管理、24小时保姆式督学服务、与神一样的研友共同学习。
考研英语翻译应该怎么做
一、通读理解全文。要翻译的文章是一个有机整体,都围绕着主旨展开。因此必须先通读全文,了解文章整体内容,准确把握作者作者想要表达的主题思想。注意通读不等于全读。在此基础上,还需要认真分析画线部分与上下文之间的各种关系。
二、理解拆分原句。找出主句和从句中的意群,快速切分。同时要注意句子是否有省略的地方,以及各个意群的语法逻辑功能。
三、直译切分意群。切分完意群后,带着对全文主旨和上下文的综合了解,需要对意群进行快速直译。这个步骤承上启下,关系到翻译句子的成败。直译,即是看到什么意群就直接翻译,尽量选脑子里第一时间反应出的汉语词汇和短语。直译是我们看到句子时的第一反应,是要以意群为单位,并非逐字对应着翻译。直译时要注意规避同意陷阱,避免低级错误,重点注意一词多义和易产生歧义的意群。
四、润色,调整,成文。这步要求大家将直译过来的汉语意群再加工,选用的词汇要准确,句子结构要符合我们的表达习惯。在准确理解画线部分英语句子的含义后,如何用通顺的汉语将其表达出来是关键。表达是理解的结果,是把已经理解了的原作内容选择适当的译文重新表达出来。由于两种语言存在着语言,语法以及表达方式上的差异,所以在翻译的时候必须做相应的调整和改变,使中文读者阅读译文时感到自然流畅。
考研选择专业要考虑会不会成为本行业的刚性需求。随着社会经济的发展、科技的进步,不少岗位慢慢在被科技代替,不少人面临着失业的风险,在以后的就业行业当中每个人都想成为不可替代最优秀的人才,如果专业的替代性过强,就很容易出现失业问题。还有看你是否对专业是不是有着足够大的兴趣。
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入
教育新闻
详细了解
你也可以留下你的联系方式,让课程老师跟你详细解答: 在线咨询